What differentiates the literal from the figurative, or
from the metaliterary? Nothing? Everything?
There is no answer to those questions.
At least there is no correct answer, because only the author knows what
he wanted the reader to interpret with a specific part of text. “'Venice,'
the Khan said. Marco smiled. 'What else
do you believe I have been talking to you about?' The emperor did not turn a hair. 'And yet I
have never heard you mention that name.'”
(Dialogue Section 6) Daniel Solano said that this excerpt lit a light bulb in his head that made a
connection between the descriptions of the literal aspects of the city and the
novel. His analysis was purely
literal. “Now that I think of it: the canals, the windows, the canoes, and
transportation by land or by water, the women singing, they all portray Venice
from different perspectives. It all concludes in that all the cities turn out
to be the same place: Venice.” (Venice:
The One and Only, by Daniel Solano) I
disagree drastically. Calvino, via Marco
Polo, has expressed his desire for the reader to not take anything for granted
and to second-guess every aspect of the book.
For this reason, I see no plausible scenario in which the city of
Venice, is the city of Venice. I am not sure of the explanation of this
excerpt. Perhaps it is a manifestation
of a symbol within the novel, metaliterature.
But what if it is nothing more than a paradox? That would be the vague explanation to
give. The inclusion of Venice,
indirectly, inside every city that has been and will be described, persuades
the reader to find a driving force behind the city itself that will serve as a
link between the different aspects in these cities.
“Millions of eyes
look up at windows, bridges, capers, and they might be scanning a blank page. Many are the cities like Phyllis, which elude the
gaze of all, except the man who catches them by surprise.” (Cities & Eyes
4) “I thought: 'you reach a moment in
life when, among the people you have known, the dead outnumber the living. And
the mind refuses to accept more faces, more expressions: on every new face you
encounter, it prints the old forms, for each one it finds the most suitable
mask.'” (Cities & The Dead 2) “It is easy to get lost in Eudoxia: but when
you concentrate and stare at the carpet, you recognize the street you were
seeking in a crimson or indigo or magenta thread which, on a wide loop, brings
you to the purple enclosure that is your real destination.” (Cities & The
Sky 1)
The above
agglomeration of excerpts explains the paradox that surrounds Venice. Allow me to rewrite and try to clarify. “Millions of readers look at the symbols,
the metaphors, the descriptions and they might be scanning a blank
page. Many are the novels like Invisible Cities,
which elude the gaze of all, except the man who catches them by surprise.” (Cities & Descriptions 4) “I thought: you reach a moment in the reading when, among the factors that you analyze, the confusing outnumbers the comprehensible. And the mind refuses to accept more confusion, more paradox: on every new description
you encounter, it prints the old forms, for each one it finds the most suitable
mask.” (Cities & Confusion 2) “It is
easy to get lost in Invisible Cities:
but when you concentrate and stare at the text,
you realize the explanation you were
seeking in the literal or factual or
simple thread which, on a proper
analysis, brings you to the enclosure that is your real destination.” (Cities & Explanations)

No hay comentarios:
Publicar un comentario